世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド コピー s 級:それは放っておくのが一番いいって英語でなんて言うの?

放置プレーがベストな場合
default user icon
CHIEさん
2017/09/18 19:01
date icon
good icon

49

pv icon

33786

回答
  • The best way is to leave it alone.

    play icon

  • We'd better let it go.

    play icon

「一番良い」は一番良い方法、と捉えて、the best wayと訳せます。「放っておく」はleave it aloneや、let it goを使って表現します。leave 人 alone で「〜(人)を放っておく、そっとしておく」というような表現もできるので応用して使ってみてください!had betterは「〜する方が良い」という意味なので、少しマイルドな表現になるかと思います。どちらも使ってみてください(^^)
Amy R vntkg英会話講師・留学アドバイザー
回答
  • It is best to let it go.

    play icon

アナ雪の let it go です。あの歌を聴いても、go は「行く」だけではないとわかりますが、let 〜 go は「〜をそのままにする」という意味です。同じ意味で、他に leave 〜 as it is があるので、 It is best to leave it (as it is).のようにも言えます。この場合、as it is はなくても意味がわかります。
回答
  • It's best to just leave it.

    play icon

It's best to just leave it.それは放置しておくのが一番いいです。上記のように英語で表現することもできます。It's best to ... は「〜するのが一番」という意味の英語表現です。leave something で「何かを放置する」となります。お役に立てればうれしいです。またいつでもご質問ください。
good icon

49

pv icon

33786

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:49

  • pv icon

    PV:33786

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド コピー s 級 ブランド スーパー コピー 通販