世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

偽 ブランド サイト:○○ベースって英語でなんて言うの?

よく鍋料理やラーメンで 魚介ベース、鰹だしベース、鶏がらベースなどの○○ベースと言う表現あったらお願いします。
default user icon
shinyさん
2017/08/30 04:08
date icon
good icon

20

pv icon

21365

回答
  • 〇〇 stock

    play icon

ラーメンなどのようなスープがある料理のためのベースは英語でbaseとして使えますが、stockという言葉もよく使われます。(Soup Stock Tokyoのお店の名前のように)魚介ベース = seafood stock鰹だしベース = bonito stock鶏がらベース = chicken bone stock例) This ramen has bonito stock. / This ramen uses bonito stock.「このラーメンのベースは鰹だしです」
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • soup base

    play icon

「スープのベース」のことだと思いますので、soup base で良いと思います。魚介ベースのスープ:seafood soup base醤油ベースのスープ:soysauce soup base鶏ガラベースのスープ:chicken soup baseまた、鶏ガラのスープは、chicken stockとも言うと思います。 お役に立てれば幸いです。
Mutsumi 英語講師
回答
  • ◯◯ base

    play icon

  • ◯◯ stock

    play icon

「◯◯ベース」は英語で◯◯ baseか◯◯ stockになります。よくスープやだし汁が必要な料理を作っている時に使う言葉です。この2つは意味がほとんど同じだから、どちでも使ってもいいと思います。どちの方を使うのは自分次第だと思います。。そして、◯◯ based broth/soupという言い方もできます。例:This ramen is made using a pork based broth.このラーメンは豚ベースのだし汁で作られています。Yesterday I made hot pot using a seafood base for the soup. 昨日魚介ベースを使って鍋のスープを作りました。 This recipe requires chicken stock.このレシピは鶏がらベースが必要です。
good icon

20

pv icon

21365

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:21365

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
偽 ブランド サイト スーパー ブランド コピー