世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

偽 ブランド 購入:ダラダラしてたって英語でなんて言うの?

お休みの日に何をしていたか聞かれて「何もせずダラダラしてました。」と答えたいです。
female user icon
YUKARIさん
2017/07/30 10:45
date icon
good icon

42

pv icon

29373

回答
  • I was just being lazy.

    play icon

★ 訳「私はただダラダラしていた」★ 解説 形容詞の lazy「だらけて、怠惰な」を使った表現ですが、考えるべきポイントがあります。 I was lazy. だと、自分の性質が「だらけている」という意味になってしまいますが、be動詞を進行形にすることによって「いつもと違ってその時点では」というニュアンスを出すことができます。 ご質問の内容では「お休みの日に」ということなので、進行形にすることで「いつもの自分とは違って、その日は」という意味にすることができます。 例) He's nice.「彼は親切だ」 He's being nice today.「彼は今日はやけに親切だ」 ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • "How was your weekend?" "I didn't do much. I just stayed home and relaxed."

    play icon

"How was your weekend?" "I didn't do much. I just stayed home and relaxed."〔訳〕「週末はどうでしたか」「特に何もしませんでした。家でくつろいでました」色んな言い方ができると思いますが、一例をご紹介しました。ご質問どうもありがとうございました。
回答
  • I really did nothing.

    play icon

  • I was just being lazy.

    play icon

  • I was just sitting around all day.

    play icon

既に色々な方が回答してらっしゃいますが、おっしゃっている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)I really did nothing.「今日は本当に何もしなかった」I was just being lazy today.「今日はただ怠けていただけだった」I was just sitting around all day.「今日は一日中ダラダラしていただけだった」sit around「ダラダラする」以上です。少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

42

pv icon

29373

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:42

  • pv icon

    PV:29373

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
偽 ブランド 購入 ブランド 品 コピー