世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

スーパー コピー ブランド 専門店:夕方お迎えに来るからねって英語でなんて言うの?

朝、保育園に子供を送って、バイバイする時に泣くので、その時のセリフです。『ママ、夕方にお迎えに来るね。お友達と元気に遊んで、いい子で待っててね(∗ˊᵕ`∗)』と言いたいです。
default user icon
satoさん
2017/07/19 09:15
date icon
good icon

43

pv icon

27436

回答
  • I will pick up you from kindergarten in the afternoon(evening)

    play icon

  • I will come here again and take you home in the afternoon(evening)

    play icon

「夕方、お迎えに来るからね」この文のポイントは「迎えに来る」と「夕方」のシチュエーション毎で言い方が変わってきます。車でのお迎えの場合は「pick 人up」の言い回しが使えます。*pick up 人:(車で)人を迎えに来る歩いての場合は少し長くなりますが「ココにまた来て、連れて帰るからね(=お迎えに来る)」という言い回しができると思います*take 人 home:家に連れて帰るまた、「夕方」ですが日本語の概念と違うので時間帯によって使う単語が違ってきますafternoon: 正午から日没を迎えるまでの時間evening: 薄暗くなり始めから日没まで午後6時や7時は微妙な時間帯なので私はよくearly eveningを使っています。お役に立てれば幸いです。
Nozomi 英語の友人
回答
  • I will pick you up in the evening.

    play icon

迎えに行く=pick up になります。夕方=afternoon/ eveningevening=大体6時~7時からの時間帯afternoon=6~7時前の時間帯「お友達と元気に遊んで、いい子で待っててね」と表現したい場合、例えば以下の言い方が使えます。play with your friends an be a good girl ok?友達と遊ぶ=play with your friends.良い子でいてね=be a good girl.最後にok?を入れることで「分かった?」というニュアンスが入ります。
回答
  • I'll come pick you up this evening.

    play icon

  • I'll come get you later.

    play icon

  • I'll be back later.

    play icon

英訳①はcome (and) pick ... up「~を迎えに来る」を使った表現です。andは省略して構いません。this eveningは「今日の夕方」という意味です。英訳②はcome (and) get ...を使った表現で、こちらも「~を迎えに来る」という意味があります。laterは「後で」なので、この英文の直訳は「後でお迎えに来るからね」となります。英訳③はbe back「戻る」とlater「後で」で「後で戻ってくるね」という意味の文章です。泣いているお子様を安心させたいときは、Don't worry.「心配しないで」などの言葉を付け加えてみるのもおすすめです。参考になれば幸いです。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

43

pv icon

27436

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:43

  • pv icon

    PV:27436

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
スーパー コピー ブランド 専門店 ブランド スーパー コピー 優良店