世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

コピー ブランド:思い込むって英語でなんて言うの?

〜だと思い込んでた!ごめんなさい!のように使いたいです。
female user icon
REIMIさん
2017/05/11 00:13
date icon
good icon

113

pv icon

89166

回答
  • ① I assume that ・・・

    play icon

  • ② I presume that ・・・

    play icon

  • ③ I get( somethig) wrong/ I get (someone) wrong

    play icon

①=②=「(証拠もないのに)〇〇が[正しい](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/36626/)と思い込む」例:I assumed that this was the right way to do it.これが正しい[やり方](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/58203/)だと思い込んでいた。③ get (something) / (someone) wrong=「状況を正しく理解しない」「誤解をする」「取り違える」①や②は、フォーマルな言い方です。③は、インフォ−マルな言い方です。ここまでで、お役に立てば幸いです。感謝
Nishijo Tomoyuki 「Global 10の英語教室」代表
回答
  • totally thought

    play icon

totally thought[てっきり〜だと思っていた](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/882/)I'm so sorry! I totally thought you weren't coming!ごめんなさい!てっきり来れないのだと思っていました!
回答
  • presume

    play icon

presume - 推定する、仮定する上記のように英語で表現することもできます。ここでは「思い込む」というニュアンスで使うことができます。例:I'm so sorry, I had presumed you were Mr. Smith.ごめんなさい。あなたがスミスさんだと思い込んでいました。お役に立てればうれしいです。またいつでもご質問ください。
回答
  • blindly believe

    play icon

日本語の「思い込む」よりも、もっとずっと意味の強い表現ですが、blindly believeという表現も使えます。「根拠もないのに盲目的に信じ込む」という意味です。例)They blindly believed they were right.「彼らは盲目的に自分たちが正しいと信じ込んでいた」ドンピシャの表現ではないですが、参考までに挙げさせていただきました。以上です。少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

113

pv icon

89166

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:113

  • pv icon

    PV:89166

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
コピー ブランド 偽 ブランド サイト