世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

スーパー コピー メンズ:ここは見通しが悪いから、徐行した方がいいよって英語でなんて言うの?

車の運転で、 一時停止の標識はないが、見通しが悪いから、徐行、もしくは一時停止してもいいくらいだと思うときに言うセリフです。
male user icon
Kengoさん
2017/04/26 23:07
date icon
good icon

2

pv icon

7757

回答
  • You should drive slow because visibilty is poor here.

    play icon

  • You had better to drive slow here as you can't see traffic coming very much.

    play icon

・「見通しが悪い」"visibility is poor" (視界が悪い)"you can't see traffic coming very much" (車両の往来をあまりよく見ることができない)などと言えます。・「徐行する」は"drive slow" ・「~したほうが良い」は"You should ~"の他に"You had better to" も使えますが、 had better の方が「そうしないとひどいことになるぞ」というニュアンスが強くなります。ご参考になれば幸いです。
Yukari Asano フリーランス翻訳者
good icon

2

pv icon

7757

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:7757

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
スーパー コピー メンズ コピー 商品 ブランド