世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

スーパー コピー 通販 優良:頑張ろうと思わせてくれる人って英語でなんて言うの?

その先生がいるから、そのインストラクターがいるから、辛いバーバルのクラスとかも頑張ろうと思える。そういう人の事をなんといいますか?刺激を与えてくれる人
default user icon
sutadhi merodhiさん
2017/04/26 20:11
date icon
good icon

7

pv icon

15001

回答
  • a person who enhances my motivation to (do my best)

    play icon

  • a person who gives me an incentive to (to make every effort)

    play icon

  • a person who makes me think that I have to do my best

    play icon

・「頑張ろうと思わせてくれる」を「やる気を高めてくれる」「刺激を与えてくれる」と解釈して"enhance someone's motivation" と"give someone an incentive"の二通りを使ってみました。・「頑張ろうと~」は"do my best" (ベストを尽くす)"make every effort" (あらゆる努力をする)などを使ってみてはいかがでしょうか。「頑張る」は訳しにくい日本語の1つですね。※三例目だけ直訳調のものをひとつ載せておきました。"a person who makes me think that I have to do my best"(私にベストを尽くすべきだと思わせてくれる人)ご参考になれば幸いです。
Yukari Asano フリーランス翻訳者
回答
  • an inspirational person

    play icon

  • an inspiration

    play icon

この場合、inspirationalは「憧れてしまうような」「ヒーローのような」というニュアンスです。例My teacher is an inspirational person.私の教師はすごい人、頑張ろうと思わせてくれる人。と訳出来ます。これを少し略してMy teacher is an inspiration. だけでも同じ意味が通じます。
good icon

7

pv icon

15001

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:15001

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
スーパー コピー 通販 優良 ブランド フェイク