世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

偽 ブランド:既読スルーって英語でなんて言うの?

Lineなどで読んだにも関わらず、返信せずにスルーすることです。
male user icon
Kenjiさん
2015/12/28 17:35
date icon
good icon

137

pv icon

53768

回答
  • Marked as read but no reply.

    play icon

  • (The message was) marked as read but there's no reply.

    play icon

LINEの「[既読](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/91279/)」は英語版では「Read」です。「Read」と表示されたけれど[返信](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/35189/)がない=Marked as read but no reply.
Reina Saeki マルチリンガル英会話講師/ハーバード卒バイリンガル
回答
  • She is reading my LINE messages but ignoring them.

    play icon

「既読スルー」を動作と捉えると、動詞 ignore(無視する)を使って表すことができます。She is reading my LINE messages but ignoring them. (彼女は僕のラインメッセージを読んでるけど、無視している。)「無視する」をより具体的な行動に落とし込み、「返事がない」と表してもいいですね。She is reading my LINE messages but not responding to them.(彼女は僕のラインメッセージを読んでるけど、返事がない。) 
回答
  • leave on read

    play icon

  • ignore

    play icon

「[既読](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/91279/)スルー」は英語で “leave on read” と言います。”leave on” は「そのままにしておく」という意味で、”read” は「読む」という意味の “read” の過去分詞で「レッド」と発音します。また “leave me on read” で「私に対して既読[スルーする](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/56775/)」という意味になります。Don’t leave me on read.「既読スルーしないでね」He has left my message on read for a week.「彼から一週間既読スルーされている」また「無視する」という意味の “ignore” でも「スルー」を表現できます。まず前提としてこの意味での「スルー」は英語のスルー “through” とは意味が異なるのでそのまま使うことができません。 “through” は「〜を通って」という意味などの前置詞、もしくは「ぶっ通しで」という意味などの副詞になります。She often ignores the messages.「彼女はメッセージをよくスルーする」
回答
  • He read my message, but didn't reply.

    play icon

「彼は私のメッセージを読んだが返信しなかった」の意味です。一番シンプルには上記のように言えるかと思います。なお、「既読になっている」は、他のアンカーの方が答えてらっしゃるように、be marked as readで表します。
good icon

137

pv icon

53768

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:137

  • pv icon

    PV:53768

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
偽 ブランド 激安 ブランド 通販