偽 ブランド サイト:過去の話ですって英語でなんて言うの?
今がそういう状況にあるのでなく、それは過去の話ですが、と前置きして話をしたい時、どう伝えればいいでしょうか。
回答
- It's something that happened in the past.
- "Used to"
シチュエーションによって「過去のこと」を話す時の言い方が多少異なるので、ここではよく使われる言い回しをご紹介しますね。英訳例①を直訳すると「それは、過去に起きたことです(過去にあった出来事です)」という意味ですが、前後の話の内容によっては、別の言い方をした方が良い場合もあります。例えば、ご自身が過去に経験したことに関する「過去のこと」を話す時は、下記のような言い方がおすすめです↓●I used to be shy before but not anymore➡前はシャイでしたが、今は違います。●I used to work as a waitress when I was in school➡学生時代にウェイトレスとして働いていました。★"Used to"は、前は○○だった、前は○○をしていた、など過去について話す時に使います。●I didn't like it before, but I like it now➡前は好きではありませんでしたが、今は好きです。●I liked it before, but I don't like it now➡前は好きでしたが、今は好きではありません。★"...before but ...now"も、前は○○だったけれど、今は○○だ、と過去と現在について話す時に使います。少しでもご参考になれば嬉しいです。
回答
- One day,
簡単に言いますと「ある日」という意味の前置きになります。これが一番簡単に、過去の話を始められると思います。Michiruさんのおっしゃる通り、例えば一文だけで表現できるのであれば、I used to doの構文で「私はかつて〜していました」などと、使うことができます。それとは違い、ストーリーベースで、何か話し始めたい場合ですと、One day,を使って話し始めると良いと思います。
回答
- This is something that happened in the past.
This is something that happened in the past.これは過去の出来事です。in the past は「過去に」という意味の英語表現です。happened in the past で「過去に起きた」になります。お役に立ちましたでしょうか?英語学習応援しています!