世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド レプリカ:彼を逃したらだめだよって英語でなんて言うの?

友だちが、彼と結婚しようかと迷っているとき
female user icon
kazueさん
2015/12/27 18:57
date icon
good icon

13

pv icon

5508

回答
  • He's a keeper

    play icon

  • Don't let him go

    play icon

  • He's the one

    play icon

まずは、すごく一般的な言い方からHe's a keeper彼はキープするべき彼は逃したダメ(ニュアンス訳)Don't let him goかれを逃しちゃだめ優しい感じで言うならJust some friendly advice, but I don't think you should let him goJust some friendly advice→友達としてのアドバイスHe's the one彼と結婚するべき"the one"結婚相手、運命の出会いと意味します言うときにゆっくりと滑舌良くいうことが大事個人的に、友達のアドバイスがとても大事ですね。長く言うならI've seen your boyfriends in the past and my intuition says that he's the one過去の彼氏見てきたのですが、感覚的に今の彼は運命の相手(結婚するべきよ)その他のレクチャー:Think hard before giving him up彼を逃す前よーく考えて欲しい
回答
  • You should marry him.

    play icon

直訳は「彼と結婚すべきだよ」です。これが一番シンプルで覚えやすく使いやすいと思いますし、ぼかさずに非常に具体的な言ってるので、100%意味も通じます。
good icon

13

pv icon

5508

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:5508

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド レプリカ ブランド 激安 サイト