コピー ブランド 優良:機会があったらって英語でなんて言うの?
外国人の友達にちょっとしたメッセージを書いているのですが、最後に『機会があったら、今度一緒にランチに行こう!』と書きたいです。あまり固くなりすぎない表現を知りたいのですが…よろしくお願いします。
回答
- We should have lunch together when(if) you have a chance.
- Let's go out for lunch together when(if) you have a chance.
「ランチに行こう」はhave(eat) lunch,go out for lunchと言います。ちょっと注意が必要なのは「機会があれば」の言い方です。when you have a chanceは、次に来る機会がある程度分かっている時に使います。if you have a chanceは、次に来る機会があるかどうか分からないけど機会があればという時に使います。実現する可能性によってwhenとifを使い分けてみてください。参考になれば幸いです。
回答
- Let's have lunch when you are free.
- Let's have lunch when we get the chance.
- Let's have lunch when we are both available.
外国人にメッセージを書いている時に最後、「機会があったら、今度一緒にランチに行こう!」は英語でこのようです。Let's have lunch when you are free. あなたが暇な時間ありましたら、一緒にランチへ行こう。Let's have lunch when we get the chance.機会あったら、一緒にランチへ行こう。Let's have lunch when we are both available. お互いの都合がいい時に一緒にランチへ行こう。ご参考までに!
回答
- Let's go eat ramen when we have time.
時間ある時にでもラーメンでも食いいこうよ。軽い感じならwhen we have time. くらいがちょうどいいと思いますよ。go eat ... : ...を食べに行く。口語です。
回答
- if/when ___ have a chance
「機会があったら」は英語でIf/when ___ have a chanceと言います。「機会」は英語でchanceかopportunityと言います。「機会があったら、今度一緒にランチに行こう!」は英語で色んな言い方ができると思います。以下のようにいくつかの翻訳があると思います。例:If/when we have a chance, let’s go to lunch together next time!When we both have some time, let’s get lunch together!機会があったら、今度一緒にランチに行こう! When you have a chance, please check this document. 機会があったら、この書類を確認してください。If I have a chance, I’d like to go to Europe. 機会があったら、ヨーロッパに行きたいです。
回答
- when we have time
when we have time は「時間がある時に」という意味の英語表現です。なので、例えば:We should get lunch sometime when we both have time.二人とも時間があるときにランチでも行きましょう。このように言うことができます。かたくない、カジュアルな表現になります。ぜひ使ってみてください。お役に立てれば嬉しいです。