世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

コピー 商品 ブランド:いいえ、お願いしますって英語でなんて言うの?

先生から「(文法の)訂正ばかりしてごめんね!」と言われたときに、「いいえ、ぜひ(間違いがあれば積極的に訂正を)お願いします」という風に返したかったのですが、No, please.という変な返事をしてしまいました。どう言えばよかったでしょうか?
default user icon
Yukaさん
2017/01/18 08:13
date icon
good icon

2

pv icon

2302

回答
  • Please never mind. I want you to correct proactively (when you find any mistakes).

    play icon

  • No problem. Please correct any mistakes.

    play icon

とりあえず"Please"をつければ失礼にはなりません。日本語の「いいえ~」を英語に直すと"Never mind"(もしくはdon't mind)でしょうね。後半は少し長くなりますが、pleaseを二度使うのも変になるので、"I want you to~"(~してほしいです)という文法でOKです。また、簡潔に伝えるのであれば2番目の文で通じます。("No"よりは"No problem"の方が正当な言い方なので)
good icon

2

pv icon

2302

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2302

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはvntkg.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら
コピー 商品 ブランド ブランド スーパー コピー店舗