世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

コピー ブランド:○○○が痛いって言ってるよ〜って英語でなんて言うの?

子供がぬいぐるみ等を乱暴に扱っているのを見て、「そんなことしたら、○○○(ぬいぐるみの名前)が痛いって言ってるよ〜」と、ぬいぐるみの気持ちを代弁しつつ、注意するニュアンスで言いたいです。よろしくお願いします。
default user icon
satoさん
2016/12/13 12:55
date icon
good icon

9

pv icon

3136

回答
  • Don't hurt your stuffed animal. Would you like that happening to you?

    play icon

「ぬいぐるみの気持ちを代弁しつつ」・・・という発想は英語ではしないと思うので、ちょっとニュアンスが変わってしまうのですが「ぬいぐるみを傷つけちゃダメよ。あなただって同じことされたくないでしょ?」という言い方ならできると思います。「stuffed animal(ぬいぐるみ)」の部分はぬいぐるみの名前に置き換えても構いません。お役に立てれば幸いです。
回答
  • Ouch! You're hurting me!

    play icon

Ouch! You're hurting me!「痛い!それ痛いよ〜!」ぬいぐるみの声マネをして代弁してあげるのはどうでしょう?笑Stop it!やめて!Don't do that!それやめて!Don't pull/hit/throw me!引っ張らないで/叩かないで/投げないで!お母さんからはSay sorry to 〇〇.「〇〇にごめんねは?」と言わせて、言えたら褒めてあげてもいいですね♪
回答
  • ○○ is saying it hurts. Don't do that.

    play icon

ご質問ありがとうございます。・「○○ is saying it hurts. Don't do that.」=○ ○が痛いって言ってるよ。そんな事したらダメだよ。(例文)Bunny is saying it hurts. Don't do that.(訳)Bunnyが痛いって言ってるよ。そんな事したらダメだよ。単語:hurt 痛いお役に立てれば嬉しいです。
good icon

9

pv icon

3136

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:3136

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
コピー ブランド ブランド 通販 激安