世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド スーパー コピー店舗:イライラをぶつけるって英語でなんて言うの?

イライラをわたしにぶつけないでよ。わたし関係ないでしょう。
default user icon
Naokoさん
2023/09/22 22:02
date icon
good icon

0

pv icon

39

回答
  • "To take out your frustration on someone."

    play icon

"To take out your frustration on someone." "to take out ~" 「〜発散する」"to vent" も言えます。"your frustration" 「イライラ」"on someone" 「誰かに」"Don't take it out on me. It's got nothing to do with me." 「イライラをわたしにぶつけないでよ。わたし関係ないでしょう。」[これも](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/93571/)役に立つかもしれませんので是非クリックしてください。
回答
  • Don't take it out on me. I have nothing to do with it.

    play icon

  • Don't direct your frustration towards me. I'm not involved in this.

    play icon

こんにちは!ご質問ありがとうございます。先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。Don't take it out on me. I have nothing to do with it.『イライラをわたしにぶつけないでよ。わたし関係ないでしょう。』または、Don't direct your frustration towards me. I'm not involved in this.『イライラをわたしにぶつけないでよ。わたし関係ないでしょう。』と言えます。役に立ちそうな単語とフレーズdirect one's anger toward ~に怒りを向けるnothing to do with ~とは無関係である参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

39

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:39

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド スーパー コピー店舗 ブランド スーパー コピー店舗