世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド コピー 通販:自ら選んで起こした出来事って英語でなんて言うの?

ドラマで人が亡くなったシーンで警察官が現場検証した結果の台詞です。
default user icon
samuraimanさん
2023/09/11 15:23
date icon
good icon

2

pv icon

94

回答
  • He chose for this to happen.

    play icon

こんにちは!ご質問ありがとうございます。ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、He chose for this to happen.とすると、『彼が自ら選んで起こした出来事』少し変えて、This was no one's choice but his own.とすると、『これは誰の選択でもなく彼自身のものだ。』というようにも表現できますね!役に立ちそうな単語とフレーズchoose 選ぶ、選択する参考になれば幸いです。
回答
  • This happened because he chose this for himself.

    play icon

  • This is his own doing.

    play icon

この場合、次のような言い方ができますよ。ーThis happened because he chose this for himself.「これは彼が自分で選んだから起こった」=「自ら選んで起こしたこと」ーThis is his own doing.「これは彼が自分でしたことだ」one's own doing という言い方もよくします。ご参考まで!
good icon

2

pv icon

94

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:94

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド コピー 通販 コピー ブランド