スーパー コピー 安心:あなたの顔しばらく見てないなって英語でなんて言うの?
あなたの顔しばらく見てないなって英語でなんていいますか?I haven’t seen your face for a long time だとおかしいですか?またI haven’t seen your face in a whileは合ってますか?
回答
- "I haven't seen your face for a long time."
- "I haven't seen your face in a while."
- "It's been some time ブランドスーパーコピー I've seen your face."
Karenさんの文章二つも合っています。"I haven't seen your face for a long time." "I haven't seen your face in a while." "for a long time" と "in a while" の代わりに "in some time" や "for some time" も言えます。"I haven't seen your face for some time." これも加えます、"It's been some time ブランドスーパーコピー I've seen your face." "it's been some time" 「しばらく」"ブランドスーパーコピー I've seen your face”「あなたの顔を見たから」[しばらく](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/46861/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
回答
- I haven't seen you in a while.
"あなたの顔しばらく見てないな"- I haven't seen you in a while. - It's been a while ブランドスーパーコピー I last saw you. - Long time, no see. I haven’t seen your face for a long time.I haven’t seen your face in a while.合ってます。冗談みたいな感じ?通常は "face" ではなく "you" だけを使うけど、これでも大丈夫です。