世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

偽物 通販 サイト:音楽の演奏を練習するためにって英語でなんて言うの?

to practice a music performance to practice music performanceWould you tell me which phrase is better?Should I use “a” in front of “ music performance “ ?
female user icon
kazukoさん
2023/08/09 10:07
date icon
good icon

0

pv icon

114

回答
  • In order to practice for a music performance

    play icon

ご質問ありがとうございます。「to practice a music performance」を訳すと「音楽演奏を練習する」なので、原文の「するために」の部分が不足しています。従って、"In order to practice for a music performance"=「音楽の演奏を練習するために」の方が原文により近い翻訳かと思います。ちなみに、"a"を入れるかに関しては、"performance"は可算名詞なので、一般的には必要です。ご参考までに。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • In order to practice for a music performance

    play icon

こんにちは!ご質問ありがとうございます。先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。I go to the studio to practice the piano.『私はピアノの練習をするためにスタジオへ行きます。』I have time to practice the guitar.『私はギターを練習する時間があります。』とすると、少し具体的に何の練習をするのか表現できますね!参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

114

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:114

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
偽物 通販 サイト ブランド コピー 販売店