世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド コピー 販売:サラブレッドって英語でなんて言うの?

馬に一般的に使う時の「サラブレッド」の英語表現と、人に使う場合の言い回しを知りたいです。よろしくお願いします。(例:彼女は、両親共に超人気俳優のサラブレッドだからね・・・)
default user icon
yokoさん
2023/07/19 00:48
date icon
good icon

2

pv icon

84

回答
  • thoroughbred

    play icon

  • pedigree

    play icon

この場合、thoroughbred と pedigree を使って表現できます。例文と一緒に見てみましょう。例:My friend's father bought a beautiful Irish thoroughbred for his daughter.「友人の父は、彼の娘に美しいアイリッシュサラブレッドを買ってあげた」馬のことを言うなら thoroughbred と言います。She has a really good pedigree, both her parents are famous actors.「彼女の両親は両方とも有名な俳優なので、彼女はかなりのサラブレッドだ」人に対して使う場合は pedigree を使って言えます。ご参考まで!
回答
  • thoroughbred

    play icon

  • pedigree

    play icon

ご質問ありがとうございます。「サラブレッド」はそのままで「thoroughbred」と言ってもいいです。そのほかには「pedigree」と言ってもいいです。人について話すときに、「thoroughbred」はちょっとおかしいですが、馬の場合では、「thoroughbred」や「pedigree」をどっちでも使ってもいいです。例文:彼女は、両親共に超人気俳優のサラブレッドだからね。She has a good pedigree ブランドスーパーコピー both of her parents are popular actors, huh.ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

84

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:84

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド コピー 販売 コピー 品 販売