スーパー ブランド コピー:どれにする?どれ食べたい?って英語でなんて言うの?
レストランでメニューを開きながらどれにするか決めている時
回答
- Which do you want to eat?;What do you want to eat?
レストランの場面で、[メニュー](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/32945/)を見ながら「どれにする?どれ食べたい?」を英語に直訳したいなら「Which do you want? Which do you want to eat?」です。「どれ」ー> which/which oneですが、この場面では「which」より、「what」はもう少し自然です。「What do you want? What do you want to eat」になります。「which」と言う時は絞り込まれた選択肢に迷っている時に使います。例えば:Emilie: I'm trying to decide between pasta and pizza. Which one do you want to eat?エミリさん: パスタかピザを頼もうか[迷っている](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/29579/)。どっちを食べたい?Miyo: Everything looks so good on the menu! What do you want to eat?美代:メニューの物は全部美味しそうね!何を食べたいの?
回答
- What's it gonna be?
日本語訳とは少し違いますがレストランや買い物で何かを選ぶ時に良く使わているのがこの表現です。「何にする?どれにする?」直訳で行くのであればLilyさんのWhich/What do you wanna eat?で良いと思います。関連表現ではWell, a beer for now!「え〜と、[とりあえず](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/36262/)ビールで」お酒の場で使えますね。Is there anything you don't like?「何か[嫌い](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/34956/)なものある?」Well, I don't see anything I like.「ん〜(メニューに)食べたいものがないな〜」これらも覚えておくと良いでしょう。
回答
- Which one are you having?
- What do you feel like having?
- What do you want to eat?
Which one are you having?どれにするの?What do you feel like having?何が食べたい気分?What do you want to eat?何が食べたい?相手の食べたいものを聞くときは、こんな感じ聞きます。自分はこれが食べたいけど、あなたは?というときは、I feel like having this one. How about you?
回答
- What do you want to eat?
- Which one do you like?
何が食べたい?と聞きたいのでWhat do you want to eat?want to ~は~したいという意味です。メニューを見ながら、どれが良い?と聞いているならWhich one do you like?でも良いですね。