世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

偽 ブランド:医師監修の元って英語でなんて言うの?

「医師監修のもと、ダイエットを行っています」と言いたいです。
default user icon
Shotaroさん
2023/04/14 08:46
date icon
good icon

2

pv icon

651

回答
  • "I'm on a diet supervised by my doctor."

    play icon

  • "I'm on a diet recommended by my doctor."

    play icon

"I'm on a diet supervised by my doctor." "I'm on a diet" 「ダイエットを行っています」"supervised by my doctor" 「医師監修の元」"doctor" の代わりに "physician" も言えます。"I'm on a diet recommended by my doctor." "recommended by ~" 「〜のすすめる」[の元](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/27409/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
回答
  • under the supervision of a doctor

    play icon

ご質問ありがとうございます。「医師監修の元」は英語で「under the supervision of a doctor」と言います。「under the supervision」の代わりに「as prescribed by」も言うことができます。ちなみに、「ダイエット」はそのままで「diet」になりますが、「ダイエットを行っている」だったら、「I'm dieting」になります。この場合では「diet」は名詞ではなくて動詞になります。例文:I'm dieting under the supervision of a doctor.医師監修のもと、ダイエットを行っています。ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

651

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:651

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
偽 ブランド スーパー ブランド コピー