世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

コピー 商品 販売:この後ご飯を用意しますが、もう少し後がいいですかって英語でなんて言うの?

会席コースで最後のお料理を出した後に、まだお酒を飲んでいる時にご飯を用意していいか聞く場合
default user icon
MYUMYU525さん
2023/01/23 13:30
date icon
good icon

3

pv icon

924

回答
  • We serve rice and soup after this. Would you like to have them a little bit later?

    play icon

こんにちは!ご質問ありがとうございます。ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、We serve rice and soup after this. Would you like to have them a little bit later?として、『この後ご飯と汁物をお持ちします。もう少し後のほうがよろしいでしょうか。』とするのはいかがでしょうか。役に立ちそうな単語とフレーズserve 食事・飲み物を出す参考になれば幸いです。
回答
  • We will be serving the meal shortly. Would you prefer to prepare it and bring it over or should we wait a bit longer?

    play icon

ご質問ありがとうございます。このシチュエーションで「この後ご飯を[用意](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/67170/)しますが、もう少し後がいいですか」と言いたいなら、英語で「We will be serving the meal shortly. Would you prefer to prepare it and bring it over or should we wait a bit longer?」と言えます。ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

924

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:924

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
コピー 商品 販売 ブランド コピー 着払い