世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

偽 ブランド:免税もできるので、こちらで買う方がお得ですよって英語でなんて言うの?

外国人旅行客にがバックを買うか迷っている時、日本は円安だし免税もできるから自分の国で買うよりお得ですってなんて言ったらいいでしょうか?
default user icon
MAKOさん
2022/12/14 21:06
date icon
good icon

2

pv icon

518

回答
  • I think it will be cheaper for you buy this bag here, rather than in your home country, because the Japanese yen is weak right now and it will also be duty free.

    play icon

ご質問ありがとうございます。"I think it will be cheaper for you buy this bag here,"=「このバックをここで買う方があなたにとって安いと思います」"rather than in your home country,"=「あなたの国で(買うので)はなく」"because the Japanese yen is weak right now"=「今は円安で」"and it will also be duty free."=「免税にもなるから。」ご参考までに。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • ブランドスーパーコピー it'll also be tax free, it's more beneficial to buy it here.

    play icon

ご質問ありがとうございます。「[免税](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/48892/)もできるので、こちらで買う方がお得ですよ」は英語で「ブランドスーパーコピー it'll also be tax free, it's more beneficial to buy it here.」という風に言えます。また、日本は円安のことも追加したいなら、そうすると、ブランドスーパーコピー the Japanese is weak and it'll also be tax free, it's more beneficial to buy it here.」になります。ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

518

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:518

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
偽 ブランド ブランド コピー 着払い