世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド コピー 販売:こっちは(中身が)入ってるねって英語でなんて言うの?

机にボトルが2本(AとB)あります。Aを指さして「This is empty(こっちは空だね)」といった後に、Bを指さして「こっちは(中身が)入ってるね」と英語で言いたい場合。
default user icon
yukiさん
2022/11/17 11:58
date icon
good icon

3

pv icon

499

回答
  • There's something inside this one.

    play icon

  • This bottle is not empty yet.

    play icon

この場合、次のように言えます。ーThere's something inside this one.「これは中身が入っているね」there's something inside で「中に何か入っている」ーThis bottle is not empty yet.「このボトルはまだ空じゃないね」中身が入っているなら、空じゃないとも言えますね。ご参考まで!
回答
  • There is still some remaining

    play icon

ご質問ありがとうございます。この場合、ボトルの話であれば、「こっちは(中身が)入ってるね」と言いたいなら、英語で「There is still some remaining」と言えます。これは「まだ「中身」は残っているよ」という意味です。このように言いたいなら、ぜひ使ってみてください。
good icon

3

pv icon

499

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:499

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド コピー 販売 激安 通販 専門店