コピー 品 販売:いくつあってもいいですからねって英語でなんて言うの?
タオルはいくつあってもいいですからね(たくさんあっても困ることはないです。プレゼントでいただくとありがたいです。)。夢はいくつあってもいいですからね。収入源はいくつあってもいいですからね。こんなん、ナンボあってもいいですからね 。
回答
- It's perfectly fine to have multiple....
ご質問ありがとうございます。「"いくつあってもいいですからね」は英語で「It's perfectly fine to have multiple....」と言います。たとえば、「タオルはいくつあってもいいですからね(たくさんあっても困ることはないです。プレゼントでいただくとありがたいです」の場合、「It's perfectly fine to have multiple towers. It doesn't hurt to have plenty. I'm really grateful to receive them as a present.」になります。また、「夢はいくつあってもいいですからね」の場合、「It's perfectly fine to have multiple dreams.」です。最後に「収入源」の場合、「It's perfectly fine to have multiple sources of income.」になります。ご参考になれば幸いです。
回答
- You can never have too many ...
- It's nice to have lots of ...
「いくつあってもいいよね」という言い方は、You can never have too many ... や It's nice to have lots of ... などを使って表現できます。例:ーYou can never have too many towels.「タオルは何枚あってもいいよね」ーIt's nice to have lots of dreams.「夢はいくつあってもいいよね」ーIt's nice to have several sources of income.「収入源がいくつあってもいいよね」ーIt's good to have lots of these.「これらはたくさんある方がいいよね」ご参考まで!