ブランド スニーカー 激安:愚者は経験から学び、賢者は歴史から学ぶって英語でなんて言うの?
愚かな人は自分が経験したことからしか学べない、でも賢い人は以前誰かが経験したという歴史から学ぶことが出来るという意味です。
回答
- A fool learns from experience; a wise man learns from history.
これに近い有名な引用文はオットー・フォン・ビスマルクの「Only a fool learns from his own mistakes. The wise man learns from the mistakes of others.」ですね。「愚者は自分の間違いから学び、賢者は他人の間違いから学ぶ」
回答
- While the wise learn from history, experience remains the best teacher for a fool.
While the wise learn from history, experience remains the best teacher for a fool.(賢者は歴史から学ぶが、愚者は経験からしか学べない)↓While the wise learn from history(賢者は歴史から学ぶが)experience remains the best teacher for a fool(愚者にとって経験は最良の師であり続ける)----「愚者は経験しないとわからない」ということです。これは、ナイジェリアの副大統領されているYemi Osinbajoさんの言葉です。意味は原文と重なると思います。参考にしてください。ありがとうございました。
回答
- Fools learn from experience; the wise learn from history
これは Fools learn from experience; the wise learn from history が一つの言い方です。ちょっと文法のポイントですが、Fools learn from experience と The wise learn from history は二つの文章ですが、間に ; を入れると繋げることができます。この書き方の方がかっこよく諺らしいと思います。ご参考になれば幸いです。
回答
- Direct Translation(直訳): A fool learns from experience. A wise man learns from history.
Indirect Translations(意訳):"Fools learn from experience. I prefer to learn from the experience of others."愚者は経験から学びますけど、私は他の人の経験から学ぶのを好みます。 -Otto von Bismarck(オットー・フォン・ビスマルク)Fools learn from experience. A wise man learns from the mistakes of others.愚者は経験から学び、賢者は他の人のミスから学ぶ。Similar proverb(??): One who neglects the past is doomed to repeat it.近い諺・表現:過去を怠る者は、それを繰り返す運命です。意味:同じミスをしないため、歴史や周りのことをよく勉強しないといけない。愚者:Fool経験:Experience学ぶ:Learns賢者:Wise man歴史:History, the pastから:from