世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

スーパー ブランド コピー:「2人でいることが多い」って英語でなんて言うの?

子どもが大きくなったので週末は妻と2人でいることが多くなりました。という時の「2人でいること」や、(学校とかで)あの人達は2人でいることが多いねの「2人でいる」の表現を教えてください。
default user icon
KANNAさん
2022/08/29 12:13
date icon
good icon

3

pv icon

793

回答
  • It's often just my wife and I together on the weekend these days.

    play icon

  • Those two are always together, aren't they?

    play icon

この場合、次のように言うことができます。ーIt's often just my wife and I together on the weekend these days.「最近週末は妻と私の2人だけでいることが多い」often just my wife and I together という言い方で「2人でいることが多い」を表現できます。ーThose two are always together, aren't they?「あの2人はいつも一緒にいるよね」always together を使って「2人でいる」ことを表現できます。ご参考まで!
回答
  • it's just the two of us most of the time.

    play icon

  • Those two are together most of the time.

    play icon

ご質問ありがとうございます。自分で含む「2人でいることが多い」と言いたいなら、英語で「it's just the two of us most of the time.」と言います。また、別の人に対して、「あの人達は2人でいることが多い」と言いたいなら、「Those two are together most of the time.」になります。もし、1つ目のパターン「it's just the two of them most of the time.」と言ったら、少し違和感なので、そういう風に言わないです。ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

793

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:793

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
スーパー ブランド コピー コピー ブランド 優良