世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

偽物 ブランド 激安:タクシーでぼったくりにあったって英語でなんて言うの?

私は観光客だと思われタクシーでぼったくりに合ったことがあります。タクシーの運転手はわざと遠回りをします。って英語で何ていいますか?
default user icon
Mayiさん
2022/07/27 02:44
date icon
good icon

4

pv icon

1679

回答
  • I took a cab and got ripped off by the driver.

    play icon

こんにちは!ご質問ありがとうございます。『タクシーでぼったくりにあった』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、I took a cab and got ripped off by the driver.とすると、『タクシーに乗り、運転手にぼったくられた。』と言えます。get ripped off は、『ぼられる、ぼったくられる、だまし取られる』と言う時によく使われる表現です。また、I have got ripped off by a cab driver in the past. He thought I was a visitor, so he made a detour to charge more money.とすると、『過去にタクシーの運転手にぼったくられたことがあります。彼は私が観光者だと思い、もっとお金を請求しようと遠回りをしました。』と言えますね!参考になれば幸いです。
回答
  • I was scammed.

    play icon

こんにちは。さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:I was scammed.騙されてお金を取られた=ぼったくられた。scam は「詐欺」という名詞や「騙す」という意味の動詞などになります。例:I was scammed by the taxi driver.タクシーの運転手にぼったくられました。ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

4

pv icon

1679

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1679

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
偽物 ブランド 激安 偽物 ブランド