世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド コピー 販売:暑いのいい加減にしてほしいって英語でなんて言うの?

まだ6月だというのに体温よりも高い気温。大概にしてほしい。
default user icon
Naokoさん
2022/06/30 20:23
date icon
good icon

8

pv icon

1502

回答
  • I wish this heat would stop.

    play icon

  • I've had enough of this heat.

    play icon

この場合は次のような言い方ができると思います。ーI wish this heat would stop.「この暑さが止まってくれたらいいのに」heat には「暑さ・暑気」という意味もあります。ーI've had enough of this heat.「この暑さにはうんざりだよ」I've had enough of ... で「…にはうんざりだ」と言えます。ご参考まで!
回答
  • I'm tired of this weather.

    play icon

  • I've had enough of this weather.

    play icon

ご質問ありがとうございます。・「I'm tired of this weather.」「I've had enough of this weather.」=もうこの天気にはうんざりしている。(例文)I'm tired of this weather. Why is it so hot?(訳)もうこの天気にはうんざりしている。なんでこんなに暑いの?(例文)I've had enough of this weather. It's too hot.(訳)もうこの天気にはうんざりしている。暑すぎます。便利な単語:weather 天気tired 疲れてるお役に立てれば嬉しいです。Coco
回答
  • I really wish the heat would stop.

    play icon

  • I'm sick of the heat.

    play icon

こんにちは。さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:I really wish the heat would stop.本当に暑いのはもう勘弁してほしい。I'm sick of the heat.もう暑いのはたくさんだ。ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

8

pv icon

1502

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:1502

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド コピー 販売 ブランド コピー バック