世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

コピー ブランド 通販:「この飲み物は夏には冷やして飲み、冬は温めて飲みます」って英語でなんて言うの?

レモネードの飲み方について、日本では2通りの飲み方があることを伝えるには?
default user icon
kinoさん
2022/06/16 14:34
date icon
good icon

0

pv icon

1002

回答
  • We make the beverage cold in summer and hot in winter.

    play icon

こんにちは!ご質問ありがとうございます。『この飲み物は夏には冷やして飲み、冬は温めて飲みます』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、We make the beverage cold in summer and hot in winter.と言えます。少し変えて、We drink cold lemonade in summer and hot lemonade in winter.とすると、『夏には冷たいレモネードを飲んで、冬にはあたたかいレモネードを飲みます。』とも言えますね!参考になれば幸いです。
回答
  • This drink is consumed chilled/cold in summer and warm/hot in winter.

    play icon

こんにちは。様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:This drink is consumed chilled/cold in summer and warm/hot in winter.この飲み物は夏は冷やして飲み、冬は温めて飲みます。consume は「摂取する」という意味です。ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

0

pv icon

1002

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1002

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
コピー ブランド 通販 激安 ブランド 通販