世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

スーパー コピー どこで 買える:言い間違えたときの訂正って英語でなんて言うの?

言い間違えや、噛んじゃった時に訂正するときの言い回しを教えていただきたいです。たとえば「こないだの映画に出てた俳優さん良かったよね。ブラッドピ・・・じゃないや、トムクルーズ!」という文での「じゃないや」とか、「違う違う」とか、そんなかんじでパッと使える言い回しはあるのでしょうか?
default user icon
Takayoさん
2022/06/16 09:19
date icon
good icon

4

pv icon

1162

回答
  • make a correction when a mistake is made

    play icon

  • I would like to be corrected whenever I misspeak or mispronounce something.

    play icon

ご質問ありがとうございます。「言い間違えたときの訂正」はそのまま英語で「make a correction when a mistake is made」と言います。もし、説明したいなら「I would like to be corrected whenever I misspeak or mispronounce something.」という風に言えます。また、「じゃないや」や「違う違う」は英語で「no, that's not it」や「that's wrong」と言います。ご参考になれば幸いです。
回答
  • That's not who/what I meant to say.

    play icon

  • That's not it.

    play icon

この場合、次のような言い方ができると思います。ーThat's not who I meant to say.「それは私が言おうとした人じゃない」ーThat's not what I meant to say.「それは私が言おうとしたことじゃない」ーThat's not it.「そうじゃない」例:The actor that was in that movie the other day was good. Brad Pi..., oh wait, not Brad Pitt. It was Tom Cruise.「この前の映画に出てた俳優よかったよね。ブラッド・ピ...、じゃなくてトム・クルーズ」ご参考まで!
good icon

4

pv icon

1162

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1162

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
スーパー コピー どこで 買える コピー ブランド 優良