コピー 通販:自分も褒めてもらえているように感じるって英語でなんて言うの?

「アニメなど日本の作品が褒められると、自分も褒めてもらえているように感じる」と伝えたいです。
default user icon
chieさん
2022/05/19 13:11
date icon
good icon

0

pv icon

6

回答
  • "I feel like I'm being complimented too."

    play icon

  • "I feel a sense of pride."

    play icon

- "I feel like I'm being complimented too."
I feel like ~" 「〜ように感じる」
"I'm being complemented too" 「自分も褒めてもらえている」
"being complemented" 「褒めてもらえている」"being praised" も使えます。

"Whenever someone compliments something Japanese like anime, I feel like I'm being complimented too."
「アニメなど日本の作品が褒められると、自分も褒めてもらえているように感じる」

- "I feel a sense of pride." 「誇りが感じます」このフレーズは上と同じように使えます。
"Whenever someone compliments something Japanese like anime I feel a sense of pride."
「「アニメなど日本の作品が褒められると、誇りが感じます」
good icon

0

pv icon

6

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:6

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはvntkg.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら
コピー 通販 コピー 商品 通販