世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド 品 スーパー コピー:地味なストーリー展開の映画って英語でなんて言うの?

ザ・バットマンを鑑賞してクリストファー・ノーランのバットマンシリーズより地味な展開の脚本に思えたということを説明したかった。
default user icon
Samさん
2022/03/18 22:25
date icon
good icon

4

pv icon

1406

回答
  • a movie with a simple story development

    play icon

「地味なストーリー展開の映画」は英語で「a movie with a simple story development」と言います。「地味なストーリー展開」がマイナスなら、「a movie with a boring story development」でも言えます。ザ・バットマンを鑑賞してクリストファー・ノーランのバットマンシリーズより地味な展開の脚本に思えた。I watched "The Batman", and I thought that it had a simpler story development than the Christopher Nolan Batman series.
回答
  • "A movie with a simple story line."

    play icon

- "A movie with a simple story line." "a movie" 「映画」"a movie with ~" 「〜の映画」"simple" 「地味な」"story line" 「ストーリー展開」"story development." も言えます。"It has a simpler story line than Christopher Nolan's batman series." 「クリストファー・ノーランのバットマンシリーズより地味なストーリー展開があります。」
回答
  • a movie with a simple story line

    play icon

こんにちは。様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:a movie with a simple story line地味なストーリー展開の映画simple story line で「地味なストーリー展開」を表現できます。ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

4

pv icon

1406

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1406

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド 品 スーパー コピー ブランド レプリカ