偽物 ブランド 激安:「身長はバスケを諦める理由にはならない」って英語でなんて言うの?
「あの子はバスケをやるには背が小さすぎるね」という言葉に対し、不利ではあっても活躍できない絶対的な原因にはならないと思うのですが、うまく英語にできません。助けてくださると嬉しいです!
回答
- Height can not be the reason to give up basketball.
こんにちは!ご質問ありがとうございます。『身長はバスケを諦める理由にはならない』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、Height can not be the reason to give up basketball.と言えます。It can be a disadvantage, but it doesn’t mean that he should give up. とすると、『それは不利にはなるけれど、だからと言って彼は諦めるべきというわけではない。』と表現することもできます。役に立ちそうなフレーズit doesn't mean that というわけではない参考になれば幸いです。
回答
- He(she) mustn't give up basketball just because he(she) is short.
PomPomBombさん、こんにちは。私からは別表現を紹介致します。just because という表現を知っておかれると便利です。He(she) mustn't give up basketball / just because he(she) is short. 彼(彼女)はバスケを諦めてはならない / 単に背が低いからといってYou shouldn't forget about training / just because you're on holiday.トレーニングのことを忘れるべきではない / 休暇中だからと言って以上のように、否定文と共に使われるケースは多いです。・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
回答
- Just because he/she isn't as tall as the other players doesn't mean he/she has to give up basketball.
こんにちは。さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:Just because he/she isn't as tall as the other players doesn't mean he/she has to give up basketball.他の選手より身長が低いからって、バスケを諦めなければいけない理由にはなりません。just because ... で「〜だからといって」のようなニュアンスです。ぜひ参考にしてください。