世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド 激安 サイト:許可とったらね!って英語でなんて言うの?

何かしていいか聞かれたときに、その子から許可とったらね!その子がいいって言ったらね!と言いたい。
female user icon
mmtsさん
2016/08/23 14:54
date icon
good icon

7

pv icon

7489

回答
  • Not without his/her permission!

    play icon

  • If he/she's ok with it!

    play icon

  • If he/she agrees with it!

    play icon

Not without his/her permission!許可なしではだめだよ!という同じ意味を持つ、別の言葉でいえます。If he/she's ok with it!その子がそういうことに対してOKならね!If he/she agrees with it!その子が許可したらね!to have the permission toto be ok withto agree withはすべて似ていますが、文脈によって意味が異なりますのでご注意ください。permissionは根本的な「許可」の意です。to be ok withは寛容する、という意味に近い。もうちょっと軽い言い方です。to agree withは、その行動について同意している。いずれも、日常会話では「許可」の意となり、「こんなことをしてもいいよ」ということをいいます。
回答
  • If she is okay with that, ...

    play icon

  • ...only if she says it's okay.

    play icon

  • As long as she's cool with it, ...

    play icon

mmtsさんご質問どうもありがとうございます。様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。1. If she is okay with that, sure, go ahead!--- to be okay with ... = ~に同意する、~に賛成する--- go ahead = 何かをする2. Absolutely, but only if she says it's okay. 3. As long as she's cool with it, that's alright. --- alright = いいですよ--- as long as = ~だったらね、~ている限り--- be cool with ... = と問題ない、には賛成する3番目の文は少しカジュアルな言い方となります。「to be cool with something」という表現が出るからです~お好みに合わせて使い分けてみてください。ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • If he/she says OK!

    play icon

★ 訳「その子がOKって言ったらね!」★ 解説 すでに回答が十分に上がっていますが、「〜と言ったらね」もご紹介しておこうと思いました。 これもよく聞きます。 ご参考になれば幸いです。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
good icon

7

pv icon

7489

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:7489

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド 激安 サイト ブランド スーパー コピー 通販