ブランド 通販 激安:思ったより人が少なかったって英語でなんて言うの?
歴史的建造物が並ぶエリアへ行きましたが、お正月ということもあって買い物に行く人が多かったようで、見学がメインの観光地は意外と人が少なかったです。
回答
- There were fewer people than I thought.
以下のように表現することができます。There were fewer people than I thought.思ったより人が少なかった。fewer than I thought で「思ったより少ない」を英語で表現することができます。お役に立てれば嬉しいです。またいつでも質問してください。
回答
- There were fewer people there than I thought there would be.
- There weren't as many people there as I thought there might be.
この場合、次のように言うと良いでしょう。ーThere were fewer people there than I thought there would be.「思ったより人が少なかった」fewer people で「より少ない人たち」ーThere weren't as many people there as I thought there might be.「思ったほど多くの人がいなかった」There weren't as many people there as ... で「そこには…なほど多くの人がいなかった」ご参考まで!
回答
- There were fewer people than I expected.
「思ったより人が少なかった」を英語で表現すると、「There were fewer people than I expected.」となります。「There were」が「~がいた」、「fewer people」が「より少ない人々」、「than I expected」が「私が思っていたよりも」を意味します。質問補足の全文を英語にすると次のようになります。"I visited an area with historical buildings. Probably because it's New Year's and many people were out shopping, surprisingly, there were fewer people than I expected at the sightseeing spots that are mainly for viewing."これは、「歴史的な建造物が並ぶエリアへ行きました。お正月でみんなが買い物に出かけているせいか、見学がメインの観光地は思ったよりも人が少なかったです。」という意味になります。以上が英語表現の提案と説明となります。参考になれば幸いです。