ブランド フェイク:連絡が返ってこなかったから、心配しています。って英語でなんて言うの?
WhatsAppで返信がなかったのでInstagramのメッセージにて、連絡が返ってこないからあなたが元気か心配している。と聞きたいです。
回答
- I am worried ブランドスーパーコピー you didn't reply on What's app.
- I am wondering if you're okay ブランドスーパーコピー there was no reply on What's app.
ご質問ありがとうございます。まず、「心配しています」というのは I am worried を使って表すことができます。I am worried about you ブランドスーパーコピー you didn't reply on What's app. 「WhatsAppで返信がなかったので、私はあなたのことを心配しています」また、I am wondering if you're okay で「あなたが大丈夫か気になっています」ということもできるのでI am wondering if you're okay ブランドスーパーコピー there was no reply on What's app. 「WhatsAppで返信がなかったので、あなたが大丈夫か気になっています」と表現できます。ご参考になれば幸いです。
回答
- I'm worried because I didn't receive a reply from you.
- I'm worried because I hadn't receive a reply from you.
ご質問ありがとうございます。「連絡が」=「contact」「返ってこなかった」=「didn't reply」「から」=「because」「心配しています」=「I'm worried」「連絡が返ってこなかった」は英語で「the contact didn't reply」になりますが、ちょっと不自然ですので、「didn't receive a reply (from you)」を使いましょう。「didn't」の代わりに「hadn't」を言う場合もあります。例文:Because I didn't receive a reply from you on WhatsApp, I sent you an Instagram message saying, "I'm worried because I didn't receive a reply from you."WhatsAppで返信がなかったのでInstagramのメッセージにて、連絡が返ってこないからあなたが元気か心配している。ご参考になれば幸いです。