コピー 商品 通販:逆効果って英語でなんて言うの?
仕事の効率を上げるために新しいソフトウェアを導入したのに、使い方が難しくて逆に効率が下がったという場合などのことです
回答
- Counterproductive
- Opposite effect
- Backfire
効率の向上を期待していたのに逆に効率が低下したことをcounterproductiveといいます。例)I bought this software to improve efficiency, but it turned out to be counterproductive = 効率をあげるためにこのソフトウェアを買ったけど、逆に効果が下がってしまった
回答
- opposite result
- opposite effect
- reverse effect
逆の = reverse, opposite効果 = effect, result★例文でも確認しましょう!- It ended up having the opposite effect.(それは)逆効果に終わってしまいました- The decision ended up having the opposite result of what we intended.その決断は、私たちの狙いとは逆の結果を招いてしまいました
回答
- It would be counterproductive.
- It can backfire and worsen the operation.
- It causes the reverse effect.
'counterproductive' = 逆効果の'backfire' = 逆火→期待に反する結果となる'reverse' = 逆の、逆転する
回答
- have an adverse effect on ~
- exert a negative effect on ~
- not produce a desired effect on ~
have an adverse effect on ~, exert a negative effect on ~ はどちらも「~に悪影響・逆効果を及ぼす」という意味でよく使われる表現です。The new software has exerted a negative effect on efficiency.となります。not produce a desired effect on ~ は少し遠回しな言い方で、「~に望んでいた影響・効果を生まなかった」という意味です。
回答
- backfire
他の方の回答にもありますが、この場合、backfireが使えます。backfireは、「意図したことと逆の効果が出る」ことです。I bought the software thinking it would improve efficiency, but it actually backfired. It was difficult to use and brought down efficiency.「効率性を向上させるだろうと思ってソフトを買ったが、実際は逆効果になった。使い方が難しくて効率性を下げた」