世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド 偽物 激安 通販:「常識になりつつある」って英語でなんて言うの?

一昔前は出来ていなくても、分かっていなくてもよかったことが、今は常識となり、「出来ていて当然」「分かっていて当然」というニュアンスで使いたいです。
default user icon
Rikaさん
2021/09/24 08:05
date icon
good icon

3

pv icon

2919

回答
  • It is turning into common knowledge

    play icon

「常識」は主に二つの訳語がありますね。common senseとcommon knowledgeです。でも例えば、そんなことは常識だ.と言いたいときにEverybody knows that.(みんながそれを知っている)という表現も自然に使えます。common senseは、誰でも知っているはずの常識について使えます。 一昔前も今も変わりあまりない常識です。私のお母さんは私より年上、寝たいときに目を閉じる、のようなことです。例えば、He has no common sense. 彼は非常識だ。He has no common knowledgeは言わないです。一昔前は出来ていなくても、分かっていなくてもよかったことが、今は常識となることについてcommon knowledgeの方が自然です。it is becoming~it is turning into~〜になりつつあるのどちら使っていいです。It is turning into common knowledge常識になりつつあるご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

2919

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2919

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド 偽物 激安 通販 コピー ブランド 通販 安心