世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

スーパー コピー 品:無観客試合だと闘志に火がつかない!って英語でなんて言うの?

オリンピックの話題です
default user icon
Tomokoさん
2021/07/31 23:59
date icon
good icon

1

pv icon

966

回答
  • If the match has no audience, I can't feel the spirit of the game

    play icon

「闘志に火がつかない」の「闘志」は直訳的にfighting spiritになりますが、スポーツの話ではthe spirit of the gameの方が適切だと思います。「〜に火がつかない」は英語で直訳したら分かりにくいと思いますので、「I can't feel the~」にしました。If the match has no audience, 無観客試合だと体操とかの話ならif the event has no audienceになりますね。ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

966

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:966

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
スーパー コピー 品 スーパー コピー 通販 優良