世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド 品 コピー:丁度昼時だったあら駐車場が満タン。時間外さないと。って英語でなんて言うの?

丁度昼時(12時くらい)にレストランに行こうとしたら駐車場が満タンでしばらく待ちそうだったので諦めました。都心のデパートに行くときは時間外さない(11時とか2時とか)とダメだなと思いました。
default user icon
kyokoさん
2021/07/18 07:44
date icon
good icon

2

pv icon

1013

回答
  • There were no parking spots left at lunch time. I guess I should avoid the lunch period next time.

    play icon

  • The car park was full and I couldn't find the spot. I guess that was because it was lunch time.

    play icon

1)’昼時には駐車場の空きがなかった。次はこの混雑する時間を避けないと‘parking spot 車を止める場所lunch time 昼時、ランチ時間I guess ~ ~だと推測する、予測するavoid 〜を避けるnext time 次回は2)’駐車場はいっぱいで空きを探せなかった。多分昼時の混んでいる時間だったからだろう‘car park 駐車場full 〜でいっぱいになる
回答
  • It was right around lunch time, so the parking lot was full. I should try to avoid going there at that time.

    play icon

ーIt was right around lunch time, so the parking lot was full. I should try to avoid going there at that time.「ちょうどお昼時だったので駐車場がいっぱいだった。その時間は避けたほうが良いな」right around lunch time で「ちょうどお昼時」parking lot で「駐車場」full で「いっぱいで・混雑して」to avoid で「避ける・回避する」ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1013

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1013

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド 品 コピー ブランド コピー 激安