世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド レプリカ:50mm単位でなく10mm単位で調整可能って英語でなんて言うの?

50mm, 100mm, 150mmなどの50mm単位でなくて、10mm, 20mm, 30mmと10mm単位で長さを調整できるよ。と言いたいです
default user icon
ouchiさん
2021/03/26 21:35
date icon
good icon

2

pv icon

4695

回答
  • You can adjust it in intervals of 10mm, not 50mm.

    play icon

  • It can be adjusted in intervals of 10mm, not 50mm.

    play icon

この場合の「10mm単位」や「50mm単位」はつまり「〜mmの間隔で」という意味ですよね?「間隔」は英語でintervalsと言い、「〜の間隔で」はin intervals of〜と表現します。例文Plant the seeds in intervals of 50cm to give the roots room to grow.根に成長するスペースを与えるためにタネは50cmの間隔で植えましょう。よって、「50mm単位でなく10mm単位で調整可能」は英語でYou can adjust it in intervals of 10mm, not 50mm.となります。また、It can be adjusted in intervals of 10mm, not 50mm.としても表現できますが、これは受動態ですので、文章に使うには少しぎこちない言い方です。
CarissaT アメリカ出身英語講師
good icon

2

pv icon

4695

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4695

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド レプリカ コピー 通販