スーパー コピー 通販 優良:高齢者の動作を安全にできるようサポートしますって英語でなんて言うの?
介護ロボットの話題です。介護ロボットは、高齢者の歩行や荷物運びを安全にできるようサポートします。また、ベッドやいす、トイレ内での姿勢保持、立ち座りの動作をサポートします。この内容を英語で伝えたいです。
回答
- The nursing robot supports the elderly so that they can walk or carry luggage in a safe manner.
- It also supports them to retain their posture or support their sitting and standing up when they are on their bed, chair, or on the toilet.
ご質問ありがとうございます。①"The nursing robot supports the elderly"=「介護ロボットは高齢者をサポートする」"so that they can walk or carry luggage in a safe manner."=「彼らが安全に歩いたり、荷物を運べるように。」②"It also supports them to retain their posture"=「介護ロボットは高齢者が姿勢を維持できるようにサポートする」"or support their sitting and standing up when they are on their bed, chair, or on the toilet."=「またはベッド、椅子、トイレなどで座ったり立ったりするときにサポートする。」
回答
- I support the elderly in order for them to get around safely
- I support older people so they are able to move around safely
「高齢者」のことは英語で「elderly」「older people」や「the old aged」いろんな言い方があります。「動作」のことは「move」といいますので、今回の「動作を安全にできる」は英語で「be able to move around safely」か「be able to get around safely」で表現できます。だから「高齢者の動作を安全にできるようサポートします」→「I support the elderly so they are able to get around safely」→「I support older people so they are able to move around safely」例文:「最近高齢者が増えた」→「The amount of elderly people has increased recently」→「The amount of older people has increased recently」「なんでもサポートします」→「I will support you with anything」ご参考になれば幸いです。