ブランド コピー 優良店:この後予定があるので25分ちょっきりで終わってくださいって英語でなんて言うの?

予定がある時に言いたいです
default user icon
Kosukeさん
2020/08/30 16:19
date icon
good icon

4

pv icon

2280

回答
  • I have plans after this, so please finish it in 25 minutes.

    play icon

ご質問ありがとうございます。
この文章が以下のように翻訳されています。

この後予定があるので25分ちょっきりで終わってください。 ー I have plans after this, so please finish it in 25 minutes.

この後 ー after this / afterwards
予定がある ー I have plans / I have something on
ので ー so
25分ちょっきりで ー in 25 minutes
終わってください。 ー please finish it

参考になれば嬉しいです。
Alice G vntkg英会話翻訳パートナー
回答
  • I have plans after this, so please finish right on time.

    play icon

  • I would like to finish right on time because I have plans after this.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・I have plans after this, so please finish right on time.
私はこのあと予定がありますので、時間ぴったりに終わってください。

・I would like to finish right on time because I have plans after this.
このあと予定があるため、時間ぴったりに終わりたいです。

right on time と言うと「時間ぴったり」のニュアンスになります。
ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

4

pv icon

2280

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2280

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはvntkg.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら
ブランド コピー 優良店 ブランド コピー s 級