世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

スーパー コピー 品:話をちょっと盛ったって英語でなんて言うの?

今のはちょっと話を盛ったってhahahaは何て言えばいいですか。
default user icon
KOTONOさん
2020/08/06 23:02
date icon
good icon

4

pv icon

4469

回答
  • I did exaggerate the story a little bit.

    play icon

  • I did add a bit to the story.

    play icon

「話を盛る」は"exaggerate the story"(話を大げさにする)、または"add a bit to the story"(話に少し付け加える)という言い方ができます。少し二番目の"did"という単語にストレスを置いて言えば、「冗談で言ったんだよ」というニュアンスが更に伝わると思います。Sentence in context:"OK, I confess. I did exaggerate that a little bit, but it was funny, right?"
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • exaggerate the story

    play icon

おっしゃられている内容は、以下のように表現できると思いました(*^_^*)I exaggerated the story a little.「私は話を少し誇張しました」exaggerateは「誇張する、大げさに言う」という意味の動詞です。以上です。少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

4

pv icon

4469

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4469

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
スーパー コピー 品 コピー 商品 通販