世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド コピー 販売店:〇〇なデザインだけど〇〇なデザインって英語でなんて言うの?

「新しいデザイン だけど タイムレスなデザイン」と言うキャッチコピーを作りたいのですが、“だけど”と言うフレーズをbutにすると新しいデザインを否定する事になりそうだと思い、どの単語を使えば良いのか分かりません。新しいデザインだけどタイムレスなデザインでもある。と言う事を言いたいです。良い言い方を教えてもらえらも助かります。
default user icon
Takaさん
2020/07/26 02:59
date icon
good icon

3

pv icon

4840

回答
  • a OO design but a OO one

    play icon

  • a OO but OO design

    play icon

a OO design but a OO one〇〇なデザインだけど〇〇なデザインa OO but OO design〇〇なデザインだけど〇〇なデザイン両方が使えます。英語では "design" を繰り返すのが不自然なのでこの言い方になります。"but" を使うのは全然大丈夫です。この際は日本語の「だけど」のとおりです。A new but timeless design (= A new design but a timeless one)新しいデザインだけどタイムレスなデザイン
good icon

3

pv icon

4840

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4840

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド コピー 販売店 スーパー コピー ブランド 専門店