世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

スーパー コピー 品:明日の分もしておこうって英語でなんて言うの?

明日は雨が降るらしいから、今日 明日の分も走っておこう。
default user icon
Naokoさん
2020/06/29 21:44
date icon
good icon

4

pv icon

6221

回答
  • I'll do some of tomorrow's work today.

    play icon

ご質問ありがとうございます。「"明日の分もしておこう」は英語で「I'll do some of tomorrow's work today. 」と言います。実は「〜しておこう」はちょっと訳しにくいですが、上記のフレーズはそのニュアンスがするので適当です。特に「走る」について話したいとき、「I'll run extra today ブランドスーパーコピー it'll rain tomorrow.」と言います。が、走るときに言ったら、「I'll do some of tomorrow's work today.」と言ってもいいです。ご参考になれば幸いです。
回答
  • I'll do enough to cover tomorrow, too.

    play icon

ご質問ありがとうございます。「明日の分もしておこう」は「I'll do enough to cover tomorrow, too.」になると思います。「明日は雨が降るらしいから、今日 明日の分も走っておこう。」は英語で「It's supposed to rain tomorrow, so I'll run enough today to cover tomorrow, too」を言えます。役に立てば幸いです。
good icon

4

pv icon

6221

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:6221

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
スーパー コピー 品 コピー ブランド 優良