世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

コピー 品 ブランド:荷物が届くのを楽しみにしています。って英語でなんて言うの?

友達が送ってくれた荷物や、オンラインで買い物した物が届くのを楽しみにしている時に言いたいです。
default user icon
Akikoさん
2021/02/21 19:15
date icon
good icon

49

pv icon

38767

回答
  • I'm looking forward to the package getting delivered.

    play icon

  • I'm excited for the package to be delivered.

    play icon

  • I'm looking forward to the delivery of the package.

    play icon

ご質問ありがとうございます。回答の英文の中で、3番目が元々の日本語の文と最も近いです。「[荷物](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/32937/)が[届く](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/55778/)の」はthe delivery of the packageとthe package being deliveredと言えます。beingの代わりにgettingも使えますが、gettingの方がスラングっぽいです。一番目と2番目は3番目よりよく使われていると思います。私が言おうとしたら、2番目を使うかもしれませんが、どっちらでも使えます!ご参考いただければ幸いです。
回答
  • I look forward to receiving your package.

    play icon

  • I can't wait for the package to be delivered.

    play icon

ご質問ありがとうございます。「〜を[楽しみにしている](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/49659/)」というのは、look forward to (do)ing または can't wait to ... を使って表現することができます。I look forward to receiving your package. 「私は、あなたからの荷物を受け取ることを楽しみにしています」I can't wait for the package to be delivered. 「私は、その荷物が届くのが楽しみで[待ちきれません](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/47642/)」などと表現することができます。ご参考になれば幸いです。
Michelle N 英会話講師
good icon

49

pv icon

38767

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:49

  • pv icon

    PV:38767

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
コピー 品 ブランド スーパー コピー 販売