vntkg英会話 ブログ 英語を学ぼう

雛人形やチラシ寿司は英語で?「ひな祭り」を英語で説明してみよう!

雛人形やチラシ寿司は英語で?「ひな祭り」を英語で説明してみよう!

日本では、3月3日は「ひな祭り」の日です。女の子のすこやかな成長を願う行事ですね。女の子のいる家庭では、この日のために雛人形を飾ったり、ひな祭りの日ならではの食事を用意したりします。

この時期は日本各地でひな祭りを祝うイベントが行われたりするほか、スーパーなどでもひな祭りをモチーフにした商品が目立ってきます。

ひな祭りを謳(うた)って広く知られた童謡もありますね。ひな祭りは日本ならではの行事なので、知らない人は一体何だろう?と思うことでしょう。

そこで今回は、「ひな祭り」を知らない人にシンプルな英語で説明するヒントをご紹介します!

英語で「ひな祭り」は?

雛あられ

英語でひな祭りを一言で表すなら、Girls’ Festival(女の子のためのお祭り)といえるでしょう。他にも Girls’ Day や Dolls’ Day、Doll Festival などと表現する例もあります。好きな呼び方を使ってください。

The third of March is Hinamatsuri / Girls’ Festival / Girls’ Day / Dolls’ Day / Doll Festival.
「3月3日はひな祭りです」

ひな祭りはどんな日なのかを伝えるには「女の子のすこやかな成長を願う日」と説明してみましょう。

It is a day to wish for the healthy growth and happiness of girls.
「女の子のすこやかな成長と幸せを願う日です」

初めてのひな祭りは「初節句」と呼ばれ、特に大切にされています。

A girl's very first Hinamatsuri is an especially important celebration.
「最初のひな祭りは重要で特別なお祝いです」

ひな飾りやその意味について説明してみよう

ひな祭りならではのものがいくつかありますね。一番のシンボルは雛人形ではないでしょうか。

Families with little girls will display a set of traditional dolls called Hina Ningyo or Hina Dolls in their home.
「小さな女の子を持つ家庭では、雛人形という伝統的な人形を飾ります」
Hina dolls are modeled after the emperor and empress of the Heian period.
「雛人形は平安時代の天皇と皇后を模したものです」
The emperor and empress are attended by three court ladies, five musicians, and lots more people and items.
「男雛と女雛には三人官女や五人囃子をはじめ、多くの人や道具が配置されます」
The dolls and items are placed according to the traditional order.
「雛人形は、伝統的な配置順に従って飾られます」

雛人形を飾る意味も説明してみましょう。

The dolls are thought to catch illnesses and other misfortunes on behalf of the girl.
「人形は、病などの災いを女の子の代わりに受け止めると考えられています」
※on behalf of〜 という表現は、「〜の代わりに」という意味です。

ひな祭りの食について説明してみよう

チラシ寿司

「ひな祭りといえば…」の食事もありますね。

Chirashi sushi is the signature dish of Hinamatsuri meals.
「ひな祭りの食事といえば、ちらし寿司です」

Sushi は知っていても chirashi とは何だろう?という疑問も湧いてきそうです。

Chirashi sushi literally means “scattered” sushi. 
「ちらし寿司とは、文字通り『散らばった』寿司のことです」

Scattered(散らばった)といっても乱雑に散らしてあるわけではありませんよね。華やかで見た目もきれいな寿司です。

Chirashi sushi is a bowl of sushi rice colorfully decorated with seafood, egg and vegetables.
「ちらし寿司とは、すし飯の上に刺身や野菜を色とりどりに飾った寿司です」

Sushi を知っている人なら sushi rice といえば正確にイメージが伝わるでしょう。そうでなければ vinegared rice(酢味の米)と説明的に表現します。

Chirashi sushi is usually eaten with clear clam soup.
「ちらし寿司はハマグリのお吸い物とあわせて食べることが一般的です」

「お吸い物」は英語では clear soup(透明なスープ)と説明します。

そして春の色合いを重ねた、ひし餅も欠かせません。

Hishi-mochi are rice cakes in pink, white and green layers that represent peach blossoms, snow, and the grass beneath.
「ひし餅は、桃の花・雪・その下の草を表すピンク・白・緑色を重ねた餅です」

数学で習う「ひし形」を英語で言うと rhombus となりますが、シンプルに diamond shape(ダイヤモンド形)を使うとよいでしょう。

そしてひし餅のほかにも、ひな祭りの定番は「ひなあられ」ですね!

Hina-arare are bite-sized sweet rice crackers that also come in pink, white and green.
「ひなあられは、白、ピンク、緑の3色の一口サイズの米菓です」

男の子のための日は?

女の子にはひな祭りがあるけれど、「男の子のための日はないの?」という疑問も向けられるかもしれません。

男の子の健やかな成長を願う日としては、5月5日の「端午の節句」がありますね。今では「こどもの日」と呼ばれている祝日です。

May 5 is a public holiday called Children's Day.
「5月5日はこどもの日という祝日です」
It was formerly a day to pray for the healthy growth and happiness of young boys.
「その日は、もともとは男子のすこやかな成長と幸せを願う日でした」

「女性の日」も

また、日本ではまだ海外ほどの盛り上がりは見られませんが、この数年少しずつ認知度が上がってきているのが、ひな祭りと同じ3月の8日にある International Women's Day(国際女性デー)です。

海外ではたくさんのイベントも行われて存在感のある日なので、こちらについても知っておくと良いでしょう。

International Women’s Day is a global holiday celebrating women’s achievements and raising awareness of women’s equality.
「国際女性デーは女性の功績を祝い、女性の平等について考える世界的な祝日です」

まとめ

春の訪れを感じる3月初旬に、鮮やかな赤やピンクがテーマカラーになったひな祭りのお祝い。

小さな女の子のおまつりというイメージがあるため、大人になると遠ざかってしまうことが多いひな祭りですが、実はひな祭りを祝うのに年齢制限はないとのことです。

ちょうど寒さが和らぎ、花も咲き始めて気持ちも明るくなる時期、ひな祭りという華やぎのある行事を改めてお祝いしてみるのも良さそうです。

日本ならではの、この行事を知らない人に英語で説明するときは、当記事をヒントにしてみてくださいね!